Глава 31. Перебежчики

Перепутаете, где своя сторона, где чужая, — 
Велика ли беда, возвращайтесь-ка лучше обратно. 
Игорь Белый


— ... Туннель за портретом Арианы приведет вас куда надо. Если вы, конечно, уверены, что вам туда надо. 
— Ой, а где Люциус? — занятый препирательствами со стариком трактирщиком, Гарри только сейчас заметил исчезновение Малфоя-старшего. 
Вместо ответа откуда-то с улицы донесся жуткий протяжный вопль. 
— Вот что значит связываться с идиотами! Сиди здесь! — прорычал Аберфорт и кинулся вниз по лестнице. 
Гарри растерянно взглянул на Нарциссу, потом рванулся к окну. 
Люциус спокойно стоял посреди улицы и чего-то ждал. Со всех сторон к нему сползались многочисленные черные тени, чей холод чувствовался даже на расстоянии. 
Гарри содрогнулся и потянулся за палочкой, но Нарцисса вцепилась ему в руку с такой силой, что чуть не поцарапала ногтями до крови. 
— Нет! — шепнула она. — Нельзя, чтобы о тебе знали. 
В это время внизу Люциус взмахнул палочкой с таким видом, будто собирался отгонять комаров, а не дементоров. 
Гарри невольно разинул рот. 
Большой ослепительно белый хамелеон ринулся в атаку, защищая хозяина. Секунду спустя к нему присоединилось нечто большое и рогатое — должно быть, Аберфорт тоже вызвал Патронуса. 
А потом с улицы донеслись возмущенные голоса, и из-за угла появился десяток людей в черных плащах и белых масках. 
— Что здесь происходит? 
— Кто нарушает комендантский час? 
— Это наверняка Поттер! 
— Поттер, где ты прячешься? Выходи! 
Нарцисса стиснула его руку еще сильнее. 
— Тс-с! 
— Добрый вечер, господа, — вежливо произнес Люциус, наблюдая за тем, как его хамелеон слизывает очередного дементора. — Какая приятная встреча. 
— Ты?! 
— Я, Треверс, я. 
— Ты... ты... — Упивающийся захлебнулся от возмущения. — Ты сломал мне ногу! 
— Когда это? Не припомню такого, — Люциус был невозмутим. 
— Перед Рождеством! Ты и Блэк! 
— Треверс, ты бредишь, — презрительно заметил один из Упивающихся. — Блэк сдох в Министерстве два года назад. 
— Я знаю, о чем говорю! — завизжал Треверс. — Это был Малфой! И Блэк! 
— С этим перебежчиком мы потом разберемся, — отрезал второй Упивающийся. — Малфой, где Поттер? Я видел его Патронус, он где-то здесь! 
— Понятия не имею, где Поттер, — пожал плечами Люциус. — Его нет среди нас, за это я ручаюсь. 
— Но я видел его Патронус! С рогами! Это был олень! 
— Козел, — хладнокровно произнес Люциус. 
— Что?! Как ты смеешь?! 
— Это был козел, Эйвери. 
— Я тебе не верю! 
— Это уж как тебе угодно, — усмехнулся Люциус. 
— Если это был не Патронус Поттера, то чей?! — вставил еще кто-то. 
— Мой, — Аберфорт наконец вышел на улицу и присоединился к беседе. 
— А ты что здесь делаешь? Всем велено после темноты сидеть по домам! 
— Хорошо, — рявкнул трактирщик. — В другой раз, когда кто-то из вас, болванов, напорется на собственных дементоров, я и пальцем не пошевельну! 
— Это не мы! Это Малфой! 
— Не вижу разницы, — отрезал Аберфорт. 
Упивающиеся переглянулись. 
— Это точно был козел? — неуверенно уточнил кто-то. — По-моему, олень. 
— Смотри, идиот! — огрызнулся Аберфорт. — Expecto Patronum! 
Здоровенный светящийся козел резво обскакал вокруг собравшихся, хорошенько боднул Эйвери сзади пониже спины, отпрыгнул в сторону и исчез. 
— Эй! — крикнул оскорбленный Эйвери. 
— По крайней мере, теперь мы точно знаем, что ты не дементор, — утешил его Люциус. 
— А ты! Ты! — повернулся к нему взбешенный Эйвери. — Ты что вообще здесь делаешь? Где тебя носило? 
Люциус приосанился. 
— Я, — отрезал он оскорбленным тоном, — переносил неописуемые страдания и плен, пока вы тут развлекались без меня. И вот теперь, когда мне наконец удалось спастись, что я вижу? Хорошо вы встречаете товарища по оружию, нечего сказать. 
Повисла пауза. 
— Он врет! — вставил обиженный Треверс. — Он мне ногу сломал! 
— Пусть идет с нами, — решил Эйвери. — Там разберемся. Лестранж должна знать, что делать. 
Гарри снова напрягся, гадая, что бы такое предпринять. Потом ему пришла в голову ужасная мысль, и он почти рванулся в сторону... 
— Даже не думайте, — шепотом приказала Нарцисса в это самое мгновение. — Отойдите от окна, медленно. 
Почувствовав прикосновение палочки к загривку, Гарри покрылся холодным потом, но повиновался — а что еще было делать? 
— Так, стойте. Повернитесь спиной к окну. 
Гарри повиновался, дрожа от гнева и обиды одновременно. Как они могли?! 
— Тс-с... — по затылку и шее пробежал холодок какого-то заклятия. — Почему вы не сказали, что у вас такая сильная ссадина?
— А? 
— Вы что, не чувствуете, Гарри? У вас же вся рубашка сзади в крови. — Нарцисса прицокнула языком, осторожно ощупывая его затылок. — Так-то лучше. 
Гарри опять залился краской. 
— Какой же вы доверчивый мальчик, — насмешливо прошептала Нарцисса, разворачивая его к себе лицом. — Ничего, все пройдет, в том числе и это. А теперь вам пора в замок. 
— Мне? А как же... а как же вы? 
— А мне пора туда, — Нарцисса кивком указала в сторону окна. — У нас, перебежчиков, масса незаконченных дел. 
Она подтолкнула его к портрету сестры Аберфорта. Ариана улыбнулась и поманила его пальцем. 
Гарри растерянно посмотрел на нее, потом на Нарциссу. 
Та покачала головой, прикоснулась палочкой к раме, и портрет отодвинулся, открывая вход в туннель. 
— Идите, Гарри. У нас у всех очень мало времени. И, пожалуйста, присмотрите за Драко и за Северусом. Они оба иногда такие... романтики. 

~ * ~ * ~ * ~


— Ушли?! Что значит «ушли»?! 
Лицо Снейпа стремительно приобретало легкий свекольный оттенок. 
— Ну, просто ушли. А меня с собой не взяли. 
О некоторых подробностях Гарри предусмотрительно предпочел умолчать. 
— О да. Не хватало еще только, чтоб они тебя взяли, — мрачно буркнул Сириус. 
— Поттер, вы идиот! Как вы могли! Как вы могли их отпустить?! — не унимался Снейп. 
— А как, по-вашему, я мог их не отпустить? Оглушить, что ли?! — съязвил Гарри. — И вообще, мне Нарцисса поручение дала. 
— Какое, — сквозь зубы процедил Снейп, — поручение? 
— За вами присматривать, — мстительно сообщил Гарри. — Мол, очень уж вы романтик. 
Снейп издал какой-то невнятный звук, скрючил пальцы, точно когти, и рванулся вперед, будто собирался не то душить Гарри, не то отрывать ему голову. К счастью, Сириус вцепился в зельевара сзади, схватив его за оба локтя. 
— Кажется, ты только что скинул это поручение на меня, — пропыхтел он. — Я бы на твоем месте сматывался, Гарри. Потому что силы у меня уже не те. Я его долго не продержу!

 

 

 Глава 32. Добровольцы

Я вижу, наши собираются. 
Джон Рональд Руэл Толкиен


— Привет, Гарри! Гарри, ты куда?! 
Запыхавшийся Гарри чуть не налетел на Невилла и еле успел вовремя остановиться. 
— Привет, Нев. Не куда, а от кого. 
— И от кого? 
— От Снейпа. 
Невилл недоуменно посмотрел на него. 
— Тогда тебе в другую сторону. Я его только что видел в Большом зале. 
— Ой, — спохватился Гарри, переводя дух. «Про профессора Дамблдора-то я и забыл!». — Я, наверное, куда-то не туда свернул. 
— А зачем ты от него бежишь? 
— Не зачем, а почему, — признался Гарри. — Я сдуру сказал ему гадость не по делу. А он и так нервный. 
— Еще бы, — понимающе кивнул Невилл. 
— А что такое? — насторожился Гарри. 
— Не знаю, но он носится в последнее время как угорелый. И вообще мне сегодня показалось, что я его в двух разных местах видел. 
— Странно, — пожал плечами Гарри, не придумав, что еще сказать. 
— Поттер! — грозно рявкнули сзади. — Не думал, что вы еще и трус! 
Гарри обреченно обернулся. Снейп, скрестив руки на груди, возвышался над ним и сверлил его взглядом, но убивать, кажется, уже передумал. За спиной зельевара откровенно ухмылялся Сириус. 
— Я не трус, — обиделся Гарри. — Я просто не люблю, когда меня душат. 
— А душить я вас и не собирался, — высокомерно отрезал Снейп. — Мороки много. К тому же вы мне не до конца отчитались. 
— Э-э... — Гарри покосился на Невилла. 
— Лонгботтом, а где ваша бабушка? — поинтересовался Снейп. 
— Не знаю, — озадачился тот. 
— Прево... плохо, Лонгботтом, очень плохо. Немедленно найдите ее. Ну, что стоите? Идите, Лонгботтом... к бабушке! 
Сириус сдавленно прыснул. 
— Х-хорошо, — растерялся Невилл и отступил в сторону, но тут сверху донеслись топот и крики. 
— Да что вам от меня нужно? Оставьте меня в покое, женщина! Ай! Помогите! 
По главной лестнице только что не кубарем скатился Долохов. За ним, угрожающе покачивая зонтом-тростью с ручкой в виде головы попугая, величественно спускалась мадам Лонгботтом. 
— Северус! — взвыл Долохов и попытался спрятаться за спину Снейпа, откуда его немедленно выпихнул Сириус. — Отцепись, Блэк! Сев, спаси меня! 
— Здравствуйте, Северус, — поздоровалась бабушка Невилла. — Вам нужен этот прохвост? 
— Добрый вечер, мадам. Который именно? — Снейп высокомерно оглядел присутствующих. 
— Так называемый секретарь директора, — Августа Лонгботтом презрительно поджала губы. 
Долохов умоляюще уставился на зельевара. 
— Кхм. Да не то чтобы очень... 
— Северус! 
— А в чем, собственно, дело? 
— Хагрид собрался строить баррикады, ему нужны помощники. Он попросил меня найти добровольцев. 
— Я не доброволец! — возмутился Долохов. 
— В Хогвартсе все добровольцы! — отрезала Августа. — Остальные покинули школу или покинут ее в ближайший час. 
— Да я с радостью! 
— Не выйдет, — хмыкнула Августа. — На вас и прохиндеев Кэрроу предложение покинуть замок не распространяется. Так что извольте следовать за мной, я прослежу, чтобы вам нашли подходящий инструмент. Невилл! 
— Да, бабушка? 
— Марш на восьмой этаж. Нужно еще кое-кого встретить. 
— Да, бабушка! — Невилл кивнул Гарри на прощание и умчался. 
Августа снова повернулась к Снейпу. 
— Чуть не забыла. Северус, меня просили передать, что вас срочно ждут в директорском кабинете. 
— Благодарю, — Снейп кивнул. 
— Не за что, — усмехнулась Августа и обратила на Долохова грозный взгляд: — Ну, что вы встали? Идемте! 
— Северус! — попытался пожаловаться тот. 
Зельевар фыркнул. 
— Антонин, я бы не советовал поднимать столько шума. Ты еще дешево отделался. Между прочим, здесь скоро будет Молли Уизли. 
Долохов побледнел и бросился вниз по лестнице с криком: 
— Я согласен! На все согласен! Где моя лопата?! 

~ * ~ * ~ * ~


— ... Значит, Поттер, вы уверены, что... — Снейп распахнул дверь директорского кабинета и вдруг встал как вкопанный, так что Гарри, не успев вовремя притормозить, налетел на него. 
— Что это значит, Минерва? — спросил зельевар очень странным голосом. 
Гарри, сгорая от любопытства, выглянул из-за его спины. И не заметил ничего необычного. Профессор Макгонагалл стояла вполоборота к ним у открытого окна и задумчиво смотрела куда-то в ночь. 
— Где Альбус? — удивленно спросил Сириус, и Гарри только тогда понял, в чем дело. Действительно, профессора Дамблдора нигде не было. 
— Он улетел, — Макгонагалл повернулась к ним. — Он улетел, но обещал вернуться.

 

 

 Глава 33. Ультиматум

Но помни, Золушка, что ровно в полночь 
твоя голова превратится в тыкву! 
Анекдот


Северус сидел в директорском кресле, изучал план обороны школы и пытался думать. Минерва расхаживала из угла в угол, Люпин и Тонкс заглядывали через плечо, а Блэк уселся на стол и то и дело давал непрошеные советы. Флитвик обсуждал что-то с Шеклболтом. Бездельник Поттер устроился на подоконнике, болтал ногами и шумно хрустел печеньем. 
— Я знаю, что вы готовитесь сражаться, — разнесся по Хогвартсу голос Волдеморта. 
— Много вы знаете. Мы не готовимся, — буркнул Северус, — мы ерундой занимаемся. 
— ... Ваши усилия тщетны. Вы не можете сражаться со мной. 
— Если это гипноз, то у Томми плохо получается, — заметил Поттер. 
— Что такое гипноз? — заинтересовался Флитвик. 
— Магглы верят, что можно внушить кому-то свою волю, если долго смотреть человеку в глаза, — разъяснил Люпин. 
— Глупости какие, — усмехнулся Северус. — Так это не работает, я сколько раз на Поттере проверял. Внушишь ему свою волю, как же. Правда, на нем и Империус не работает. А жаль. 
— ... Я питаю глубокое уважение к преподавателям Хогвартса, — тем временем продолжал Волдеморт. 
— Ага, особенно к директору и учителям ЗОТИ! — вставил Поттер. 
Макгонагалл по-кошачьи фыркнула. 
— ... Выдайте мне Гарри Поттера, и никто не пострадает. Выдайте мне Гарри Поттера, и я не трону школу. Выдайте мне Гарри Поттера, и будете вознаграждены. 
— Он что, думает, мы с одного раза не поймем? — возмутился Блэк. 
— Да нет, это он просто сам с собой разговаривает, — разъяснил Люпин. — Я столько раз в этом году в Малфой-мэнор ходил... Он всегда все по три раза повторяет, не меньше. 
— ... У вас время до полуночи, — торжественно закончил Волдеморт. 
— Прямо как у Золушки, — умилился Поттер и цапнул очередное печенье. 
— Поттер, вы нашли, что искали? — не выдержал Северус. 
— Нет. 
— Тогда почему вы здесь без дела сидите?! 
— А я не знаю, где ещё искать. У вас есть идеи? 
— А что вы ищете, мистер Поттер? — поинтересовался Флитвик. 
— Очень ценную реликвию, которая, возможно, имеет отношение к Рэйвенкло, — устало отозвался Северус. 
— Неужели диадему? 
— Какую диадему? — изумился Поттер. 
Северус вздохнул. 
— Ровены Рэйвенкло, невежда вы этакий. Легендарную диадему, которая наделяет мудростью всякого, кто ее носит. Но она нам не подойдет. 
— Думаешь, не налезет? — заинтересовался Блэк. 
— Почему не подойдет? — удивился Поттер. 
— Потому что ее почти тысячу лет никто не видел, идиоты! — рассердился Северус. 
— Мало ли, кто чего не видел, — задумчиво пробормотал Поттер и спрыгнул с подоконника. — Я вот, кстати, Рона и Гермиону давно не видел. И Драко. Интересно, чем они заняты? 
Дверь снова хлопнула. 
В кабинет вбежала Грейнджер, держа в охапке нечто, подозрительно напоминающее клык василиска. Следом Рональд Уизли нес второй клык и метлу. 
— Вы где были? — грозно спросил Северус. — И где вы это взяли? 
— В Тайной комнате! 
— Вот, смотрите! 
Северус посмотрел. То, что осталось от чаши Хельги Хаффлпафф, выглядело жалко. 
— Вот так и доверяй гриффиндорцам хорошую вещь, — заметил он. — А где вы Драко потеряли? 
Грейнджер пожала плечами. 
— Он говорил, ему надо забрать кое-что спрятанное. 
Поттер вдруг встрепенулся. 
— Что ты сказала? Повтори! 
Грейнджер недоуменно посмотрела на него. 
— Драко говорил, что собирается забрать кое-что спрятанное... 
— Я знаю! — вдруг завопил Поттер. — Знаю! 
И кинулся вон. 
Грейнджер и Уизли переглянулись, выронили свою ношу и бросились за ним. 
Озадаченный Блэк повернулся к Северусу. 
— Ты что-нибудь понял? 
— Да, — кивнул он. 
— И что же? — уточнила Минерва, нахмурившись. 
— Если я чудом переживу следующие двое суток, — торжественно поклялся Северус, — ноги моей больше не будет в этом бедламе!

 

Глава 34. Романтики

В жизни подвигам мало места, 
Но много мест для дурных идей.
 
Андрей Макаревич



— Стой, Поттер. 
Гарри отдернул руку от диадемы и развернулся. 
В узком проходе между высящимися горами спрятанных и оставленных вещей плечом к плечу стояли Крэбб и Гойл. За их спинами встрепанный Драко держал палочку так, будто никак не мог решить, в кого целиться. 
— Что вы здесь делаете? — рявкнул Гарри. — Я думал, вы свалили к Волдеморту. 
— А мы решили вернуться, — очень довольным голосом объявил Крэбб. — За тобой. Мы отведем тебя к Темному Лорду, и нас вознаградят. Правда, здорово? 
Драко закатил глаза к потолку. 
— Потрясающе, — съязвил Гарри. — Ваши стратегические способности меня поражают. 
Драко показал на себя и на Гойла, а потом выставил три пальца вверх. 
«Три секунды, — понял Гарри и начал отсчитывать про себя: — Раз, два...» 
— Гарри! — донесся до них голос Рона. — Ты с кем там? 
Крэбб резко обернулся и, прицелившись в ближайшую груду хлама, крикнул: 
— Descendo! 

~ * ~ * ~ * ~


— Чего ты там шаришь? — прошипел Драко между проклятиями, прячась за пирамидой парт. — Потерял что-нибудь? Кроме мозгов, про них не спрашиваю. 
— Диадему Рэйвенкло. 
— А у тебя, Поттер, губа не дура. Но тебе даже диадема не поможет. 
— Может, я для тебя ее разыскиваю? — огрызнулся Гарри. — Ты-то зачем сюда полез? 
— Затем. Романтики захотелось, — рявкнул Драко и высунулся на мгновение, безуспешно пытаясь достать Крэбба оглушающим заклятием. 
Очередной зеленый луч угодил в стену у них над головой, и вниз посыпались крупные куски камня. 
— Блин. Хорошо, что он не может попасть за угол. 
— Не то слово, — буркнул Драко. — Ладно, мне надоело. Ищи свою побрякушку, я попробую его отвлечь. Крэбб! — выкрикнул он. — Кончай дурить! 
— Предатель! Перебежчик! — заорал тот и вслепую швырнул еще одно смертельное проклятие в их сторону. 
— Уизли там что, ворон считает? — пробормотал Драко и снова повысил голос: — Крэбб, нас четверо! Ты все равно долго не продержишься! 
— Сдайся, Крэбб, и мы тебя не тронем! — предложила Гермиона откуда-то с другой стороны комнаты. 
— Грязнокровка! — взвыл Крэбб и выкрикнул какое-то незнакомое проклятие. 
Драко выругался. 
— Ну, всё. Поттер, если мы тут сдохнем, я тебя убью. 

~ * ~ * ~ * ~


— У меня к тебе большая просьба, Поттер, — выдохнул Драко, прислоняясь к стене коридора на восьмом этаже. Перепуганные насмерть Крэбб и Гойл, получив мотивирующий пинок от Рона, улепетывали прочь по коридору. — Она же совет. 
— Ну? 
— Ни звука моим родителям. Особенно матери. Меня тут не было. 
Гермиона хихикнула, вытирая сажу со щеки. 
— Ты не боишься Адского Пламени, но боишься Нарциссы? 
— И ты бы боялась на моем месте, — буркнул Драко. — Поттер, я серьезно. Хвастай подвигами сколько угодно, если тебе не жаль своей шкуры, но я тут ни при чем. 
— Ладно, — засмеялся Гарри. 
— Кстати, а ты диадему-то нашел? — вдруг вспомнил Драко. 
Гарри помрачнел. 
— Нет. Надо, наверное, подождать, пока оно там догорит... 
— Поттер, когда «оно», как ты выражаешься, «догорит», там останется только пепел. 
— Это точно? — просиял Гарри. 
— Абсолютно. 
— Ура! — завопил Гарри и кинулся обнимать первого, кто попался под руку. Попался Драко. 
— Ты спятил, что ли, совсем? Отцепись от меня! Грейнджер, он всегда такой? Грейнджер! Вам что, настолько невтерпеж?! 
Гарри отпустил его и посмотрел на друзей. Те увлеченно целовались прямо на полу. 
— Эй! — окликнул он. — Хватит уже. Еще Нагини осталась. И Волдеморт. 
В этот момент замок тряхнуло, с потолка посыпалась каменная крошка и пыль. 
— Ну да, — съязвил Драко. — Еще Нагини осталась и Темный Лорд. Всего-то ничего. А также армия Упивающихся, дементоров и Мерлин знает кого еще. 
— А у нас зато Орден Феникса, Армия Дамблдора, бабушка Невилла и Снейп. 
— Восхитительно, — фыркнул Драко и вскочил на ноги. — Спасибо, Поттер, мне стало намного легче. Эй, вы, сколько можно?! 
— Ты просто завидуешь, — хмыкнул Рон, помогая Гермионе подняться. 
— Конечно завидую. Я здесь, а Луна неизвестно где. Я иду ее искать, кто со мной? 
— Я с тобой, — объявил Гарри. — Твоя мама просила за тобой присматривать, любитель романтики. 
— На себя оборотись. 
Хогвартс снова тряхнуло, где-то парой этажей ниже что-то ужасающе грохнуло. 
— Что вы копаетесь! — возмутился Драко и бросился к главной лестнице. — Поттер, не отставай, раз ты со мной! 
«Почему-то мне кажется, — мрачно думал Гарри на бегу, — что Нарцисса имела в виду немножко не это!» 


Глава 35. Разговор по душам

Мы же с вами в глупом положении! А настоящие 
англичане, когда попадают в глупое положение, 
всегда делают вид, что они никуда не попали, 
и ведут светскую беседу.
 
Детская пластинка «Алиса в Стране Чудес»



«Чтоб я еще когда-нибудь, — мрачно подумал Люциус, медленно приходя в себя, — согласился иметь дело с этим старым параноиком. Вот зачем это было нужно? У нас и так все шло отлично». 
Голова гудела, правый глаз распух и страшно болел, даже закрытый. Если бы Люциус мог, он бы поморщился: перерыв в биографии и фонарь под глазом в его планы однозначно не входили. 
— Я очень рад тебя видеть, друг мой, — вкрадчиво произнес до боли знакомый присвистывающий голос. 
— Взаимно, мой лорд, — отозвался Люциус со всем достоинством, какое способен проявить человек, только что очнувшийся на полу неизвестно где. Потом осторожно сел и огляделся уцелевшим глазом. 
Они были в Визжащей хижине. Одни. 
Темный Лорд сидел поодаль на колченогом стуле и, склонив голову набок, с интересом разглядывал Люциуса. 
— Скажи-ка мне, Люциус... где ты был? 
О, прекрасно. Вот теперь все шло по плану. 
— Не знаю, — честно ответил он. В самом деле, он понятия не имел, где провел последние пару часов. Может, даже больше. 
— То есть как — не знаешь? — в голосе Волдеморта появились недовольные и недоуменные нотки. 
— Клянусь вам, мой лорд, я понятия не имею! — совершенно искренно воскликнул Люциус и тут же поморщился: голова отозвалась сильной болью. 
Повисла пауза. 
— Хорошо, — сказал Темный Лорд после некоторого размышления. — Я тебе верю. По крайней мере, можешь сказать, как тебе удалось выбраться из Азкабана? 
— Нет, — не менее искренно продолжал Люциус. — Точнее, я не могу ответить на ваш вопрос сколько-нибудь информативно. 
— То есть? — Волдеморт еще больше нахмурился. 
— Меня похитили, мой лорд, — заявил Люциус. 
— Кто? 
— Трудно сказать, мой лорд. Они завязали мне глаза. 
«Я ведь так и не знаю, чьих это рук дело, Сева или Дамблдора». 
— Зачем? — удивился Волдеморт. — Кстати, зачем они вообще тебя похитили? На кой ты им сдался? 
— Наверное, хотели обеспечить себе психологическое преимущество, — отозвался Люциус, щупая распухшую половину лица. — Это я про глаза, мой лорд. А зачем похитили... Наверное, думали, что я многое знаю о ваших планах. Они меня все время расспрашивали. Особенно Поттер. 
— Поттер?! 
— Да, мой лорд. 
— Тогда он крупно просчитался, — расхохотался Темный Лорд. — Хорошо, это я понимаю. Но что было дальше? Год прошел, Люциус! Что-то ты юлишь... Не мог же он тебя год расспрашивать! Где тебя держали эти... партизаны? 
— Под землей, мой лорд. Практически на нарах. — Люциус страдальчески вздохнул. — Они кормили меня килькой в томате. 
Волдеморта передернуло. 
— Какой ужас. Но как же ты выбрался? 
— Я неустанно готовился к встрече с вами, мой лорд, и искал способы ее приблизить. Но со мной рядом постоянно были люди Поттера. И только сегодня, когда они вдруг неожиданно покинули свое убежище... 
— О! — Волдеморт вдруг резко выпрямился. — Так вот почему тебя видели в Министерстве! Эти мерзавцы воспользовались возможностью, чтобы попытаться сбить меня с толку и вывести из себя! 
— Да, мой лорд. 
— Ничего, они за это заплатят. 
— Мой лорд? — осторожно осведомился Люциус, опять трогая скулу. — Могу я узнать, кто это сделал? 
Волдеморт неприятно улыбнулся. 
— Весьма сочувствую, Люциус. Твое неожиданное появление произвело настолько сильное впечатление на Беллатрикс, что она, боюсь, не сдержалась... 
— Понимаю, мой лорд, — мрачно отозвался Люциус, поднимаясь наконец на ноги. — Родственники иногда бывают... утомительны. Простите мою дерзость, мой лорд, но могу я узнать... 
— Твоя прекрасная Нарцисса сейчас, если не ошибаюсь, выясняет отношения с сестрой, — усмехнулся Волдеморт. — Как я понимаю, Северусу не до нее, и она вернулась в наши ряды. А вот что касается твоего сына... 
— Что касается моего сына?! 
— Увы, я понятия не имею, где он. 
«И слава Мерлину!» 
— Однако если он также попал в руки врага, — продолжал Темный Лорд, — ты скоро получишь возможность спасти его и отомстить за все обиды. Сегодня ночью мы штурмуем Хогвартс. К рассвету все будет кончено. 
«Хотелось бы надеяться». 
— Да, мой лорд! 
— Мне нравится твое рвение, Люциус. Сразу видно, насколько ты засиделся без дела. Ничего, скоро ты сможешь снова продемонстрировать свою преданность. А сейчас... будь так любезен, найди мне Северуса. Он мне нужен. 
— Сию минуту, мой лорд! — Люциус поклонился и вышел. 
«Мерлин милостивый, как же он предсказуем!» 


Глава 36. Заговорщики

Нас всех губит отсутствие дерзости 
в перспективном видении проблем.
 
К/ф «Семнадцать мгновений весны»



— Люци, я не понимаю. Зачем?! 
Донельзя расстроенный, Северус сидел на грязном полу Визжащей Хижины рядом с распростертым телом себя самого. Жуткая рана на шее у лежащего затянулась, но в сознание он так и не пришел. 
— Сев, успокойся. 
— А вдруг не очнется? А вдруг... мало ли, что может случиться! 
— Ничего с ним не случится. Полежит и очнется, — пожал плечами Люциус. — Наберись терпения. 
— Тебе легко говорить, — буркнул Северус. — Тебе на всех наплевать. 
— Безусловно, мне легко говорить, — согласился Люциус. — У меня жена невесть где в Запретном лесу в компании этого безносого убожества, а сын защищает ваш приют умалишенных, который по недоразумению считается школой. Но мне на всех наплевать, не вопрос. 
— Извини. 
— Не за что. 
— Я понял. Ты пытаешься меня отвлечь, да? 
Люциус отвернулся к окну и осторожно пощупал подбитый глаз. 
— Люци, не молчи! Что происходит? 
— Северус. 
— Что? 
— Можешь хоть раз сделать то, что тебе говорят? 
— Да я всю жизнь только этим и занимаюсь! 
— Прекрасно. Значит, у тебя большой опыт. Успокойся и помолчи. 
— Ты издеваешься?! 
— Нет. 
— Это очень важно? 
— Если я скажу «да», это что-то изменит? 
— Да. 
— Хорошо. Это очень важно, Сев. Наберись терпения и жди. 

~ * ~ * ~ * ~


— Ему нельзя помочь. 
Гарри вздрогнул и развернулся. Альбус Дамблдор, облаченный в свою любимую мантию с золотыми звездами, смотрел на него поверх очков и счастливо улыбался. 
— Но... вы же умерли! 
Альбус кивнул. 
— О да, — сказал он спокойно. 
— Но тогда я... тоже умер? 
— А, — директор улыбнулся еще шире, — хороший вопрос. Но в целом, дорогой мой мальчик, думаю, что нет. 

~ * ~ * ~ * ~


— И долго нам так еще сидеть? 
— Понятия не имею. 
— Час, выделенный Лордом, уже почти истек, — вздохнул Северус. — Надеюсь, у Поттера хватило ума не высовываться. 
Люциус промолчал. 

~ * ~ * ~ * ~


— Скажите мне еще только одну вещь, — произнес Гарри. — Это всё по-настоящему? Или всё происходит у меня в голове? 
Альбус просиял. 
— Конечно, всё происходит у тебя в голове, Гарри, но с чего ты взял, что это не по-настоящему? 

~ * ~ * ~ * ~


Лежащий на полу человек зашевелился. 
— Альбус! — встрепенулся Северус. — Альбус, как вы себя чувствуете? 
— Восхитительно, — слабо отозвался тот. — Помоги мне сесть, Северус, пожалуйста. 
Северус поспешно подхватил его под мышки, приподнял и позволил опереться о себя. 
— О чем вы только думали! 
— Люциус, — позвал Альбус. 
Тот обернулся. 
— Да? 
— Я вам очень благодарен. 
— Я запомню, — кивнул Люциус. — Что там происходит? 
— Всё идет как надо. 
— В самом деле? 
Северус переводил обескураженный взгляд с одного на другого и обратно. 
Директор задумался. 
— Я думаю, да, — ответил он наконец. — Он справится. 
— Где Поттер? — севшим голосом спросил Северус. 
— Не волнуйся, мальчик мой, — утешил Альбус. — С ним всё будет в порядке. Самое страшное уже позади. 
Зельевар схватился за голову — одной рукой, потому что второй продолжал поддерживать раненого директора. 
— Я вижу, ты понял, — сказал Люциус. — Но не волнуйся, он с Цисси. 
— Вы что, сговорились все?! — взвыл Северус. 
— Вроде того, — туманно заметил Альбус. — Но это неважно. У нас почти уже всё получилось. Осталось только уладить кое-какие недоразумения. 
— Несущественные такие недоразумения, — Люциус усмехнулся. — Например, Темного Лорда. 
— О, Томми сам себя уладит, — Альбус засмеялся. — Поверьте, Люциус, наше вмешательство тут не понадобится. Даже Гарри уже сделал всё самое главное. Надо лишь чуть-чуть... 
Со стороны Запретного леса донесся страшный шум. 
— Нам пора, — объявил Альбус. Люциус подал ему руку, директор оперся на нее и поднялся на ноги с неожиданной легкостью. — Ты идешь, Северус? А то Минерва там с ума уже сходит, наверное. Нехорошо. 
— Иду, — слабо отозвался Северус и тоже встал. — Пойдем сходить с ума вместе. 
— Опасаюсь, в этом отношении мы давно опоздали, — сухо заметил Люциус. 
Альбус снова рассмеялся. 
— Вы даже не представляете, насколько вы оба здравомыслящие люди. 
— То ли дело вы, — буркнул Северус, которому наконец слегка полегчало. 
— Да, — согласился Альбус, по-прежнему улыбаясь, — то ли дело я. 


Глава 37. Рандеву, часть I

Я, конечно, вернусь, жди меня у последних ворот. 
Борис Гребенщиков



Гарри лежал носом в землю и отчаянно боялся себя выдать. Было ужасно неудобно: в шею у правой ключицы упиралось что-то неровное и твердое. 
— Мы опаздываем, — тихо-тихо шепнули в ухо. Потом его осторожно ощупали и вытащили из-под шеи непонятную твердую штуку. — Драко цел? 
— Вроде да, — еле слышно выдохнул Гарри. 
— Ты умница. Приготовься. Сейчас они начнут веселиться. 
Гарри закрыл глаза и затаил дыхание. 
— Он мертв, мой повелитель, — торжествующе провозгласила Нарцисса. 
«Ой, — подумал Гарри, когда его подбросили в воздух. — Надеюсь, они быстро с этим покончат. Снейп терпеть не может, когда я опаздываю!» 

~ * ~ * ~ * ~


— ГАРРИ ПОТТЕР МЕРТВ! — голос Волдеморта прогремел на весь Хогвартс. 
Северус выругался. 
— Кажется, успели, — заметил Альбус, вглядываясь в толпу у входа в замок. — Быстрее! Пока Томми всех отвлек, нужно добраться до дверей. Через две минуты здесь будет очень весело. 
— Что вы такое говорите, Альбус? — Северус задохнулся от возмущения. — Неужели вам настолько не жаль Поттера?! 
Директор покачал головой и ускорил шаг. 
— Вечно ты веришь кому попало, мальчик мой. Очень зря. Среди многочисленных недостатков Томми есть один очень, очень неприятный. 
— И какой же именно? — поинтересовался Люциус. 
— Он с детства любит приврать. И, кстати, никогда не замечает, что творится у него под носом. 
— Так носа-то нету, — пробормотал Люциус. 
Именно в эту минуту на пришедших с Темным Лордом великанов обрушились из леса кентавры. 

~ * ~ * ~ * ~


— Ну Невилл дает, — выдохнул Гарри под плащом-невидимкой, швыряя в Упивающихся безмолвные проклятия и стараясь не задеть никого из своих. 
— Всегда терпеть не могла эту змею, — невозмутимо заметила Нарцисса, достав Грейбека сногсбивающим заклятьем. — Я так понимаю, это последний. 
— Что? А, да. Надеюсь. 
— Будьте осторожны, Гарри. И... не нападайте на него. Запомните, это очень важно. Защищайтесь. 
Гарри нахмурился. 
— Почему? 
— Считайте это женской интуицией. Мне не нравится эта палочка. 
— Но... она сама решает свою судьбу. 
— Именно. Вам никогда не говорили, что не стоит доверять вещи, если не знаешь, где у нее мозги? 

~ * ~ * ~ * ~


— Гарри! ГДЕ ГАРРИ?! — рыдая, возопил Хагрид. 
— Я бы тоже очень хотел это знать! — рявкнул Северус, потеряв терпение. 
— Найдется, не волнуйся, — утешил Альбус. Судя по всему, настроение у него было превосходное. 
— Северус? — колоратурное сопрано Волдеморта было слышно, наверное, даже на острове Мэн. — И Северус?! 
Все успевшие ввалиться в Большой зал, — и нападающие, и защитники замка — застыли на месте. 
— Здравствуй, Томми, — ласково сказал директор. — А мы как раз тебя ждали. 


Глава 38. Рандеву, часть II

И когда тот, кого они ждали, приходит вовремя, 
они его сразу вызывают на дуэль.
 
Детская пластинка «Алиса в Стране Чудес»



Темный Лорд переводил взгляд с одного директора Хогвартса на другого и хватал воздух ртом. 
— Вы... вы что? — выдавил он наконец. — Вы издеваетесь? 
— Вовсе нет, — мягко ответил Альбус. — Том, у тебя остался один шанс. Последний. Если ты раскаешься, все будет хорошо. 
— Хватит морочить мне голову! — завопил Темный Лорд. — Где Поттер? Как вы посмели его у меня украсть! Отдайте мне Поттера! 
— Я же говорил, у него навязчивая идея, — шепнул Люциус. 
— Я здесь! — крикнул Поттер, эффектно появляясь «из ниоткуда». Гневный рев и торжествующие крики взметнулись по залу и тут же стихли. 
— Пижон, — с облегчением выдохнул Северус. — Дерзкий везучий сопляк. Этому паршивцу все как с гуся вода. 
— Вот видишь, а ты переживал, — хмыкнул Люциус. 
— Ничего подобного! Я вообще никогда не переживаю. Я абсолютно спокоен в любых обстоятельствах. 
— Да, разумеется, — согласился Люциус. — Извини, я забыл. 
— ХВАТИТ! — от дикого крика лопнули и осыпались из рам последние уцелевшие стекла. — ХВАТИТ! Я в вас не верю! Я вас убил! Вы все умерли! 
Поттер склонил голову набок и уставился на противника, слегка наморщив нос. 
— Том, ты знаешь, мы можем тебе помочь. 
— Сомневаюсь, — буркнул Северус. — Такое уже не лечат. 
— МНЕ НЕ НАДО ПОМОГАТЬ! — заорал Темный Лорд. — Я САМ! Я ВСЕХ УБЬЮ САМ! AVADA KEDAVRA! 
— Expelliarmus! 
Заклинания столкнулись во вспышке золотого пламени, палочка вылетела из руки Темного Лорда, взмыла под потолок и со свистом устремилась вниз. И стукнула Лорда по голове. Он медленно осел на пол и исчез в фонтане разноцветных искр. 
— Салют! — обрадовался Альбус. Учитывая, что выглядел он сейчас как Северус, зрелище вышло угрожающее. 
— А теперь чего? — озадаченно спросил Поттер и наклонился, что-то разглядывая на полу. Потом сел на корточки. И протянул руку... 
— Не трогайте! — попытался остановить его Северус. 
Разумеется, Поттер немедленно ослушался и взял что-то с пола. Очень маленькое что-то. 
— Шевелится, — радостно сказал он. 
Зрители ахнули и отпрянули, за исключением Грейнджер и Уизли-младшего, которые сломя голову бросились к своему бестолковому дружку. Грейнджер успела первой. 
— Ой, какой хорошенький! 
Северус содрогнулся, но решил все-таки подойти поближе. Краем глаза он видел, что за ним торопятся Альбус и Люциус. 
— Что это за хрень? — некуртуазно поинтересовался Уизли. 
— Понятия не имею, — прыснул Поттер. — Но он очень смешной. 
На его ладони сидело крохотное коричневое животное с длинным голым хвостом и ножками-палочками. Оно с любопытством водило туда-сюда тонким розовым носом. 
— Это короткоухий слоновый прыгунчик, Гарри, — назидательно сказала Грейнджер. 
— Это Темный Лорд, — мрачно поправил Северус. 
— А по-моему, прыгунчик, — улыбнулся Поттер и почесал кошмарное создание за круглым ушком. Оно одобрительно хрюкнуло. Зельевара передернуло. 
— Дайте его сюда немедленно, — потребовал он, держа наготове палочку. 
— А вам зачем? — насторожился Поттер. 
— Это охраняемый вид, профессор, — дерзко заявила Грейнджер. — Ему нельзя причинять вред. 
— Альбус! — взмолился Северус. — Вразумите их! 
Все перевели взгляд на улыбающегося директора. И вздрогнули. 
— Знаете, было бы неплохо, если бы вы превратились обратно, Дамблдор, — заметил Люциус. — Вы людей сбиваете с толку. 
— Рад бы, да не могу, — беззаботно отозвался тот. — Только через пятьдесят минут. Гарри, дай мне, пожалуйста, твою зверюшку. 
Поттер послушно протянул Альбусу свое чудовище. 
— Вот видишь, Сев, как важно не забывать волшебное слово, — ехидно заметил Люциус. 
Альбус между тем внимательно осмотрел зверька, потом осторожно потыкал в него палочкой, бормоча какие-то неведомые заклинания на непонятном языке. 
— Он совершенно безвреден, — наконец заключил директор. — То, что осталось от Томми, неспособно обидеть и муху. 
— Вообще-то он насекомоядный, — вставила Грейнджер. 
— Я в фигуральном смысле, — отмахнулся Альбус. 
— И что теперь? — насторожился Северус. 
— Ничего, — пожал плечами Альбус. — Думаю, у Гарри будет одним домашним зверьком больше. Конечно, если никто больше не... 
— НЕТ! — хором воскликнули Люциус, Северус и Уизли. 
— Вы ничего не понимаете в животных, — надулся Поттер. — Дайте сюда. Надо придумать ему имя, — задумчиво пробормотал он себе под нос, забирая прыгунчика у директора. — Не могу же я звать его «Томми». 
Прыгунчик жалобно пискнул. 
— Вот видите, — вздохнул Поттер. — Он обижается. 


Глава 39. Беглецы

Куда ни глянь, ни плюнь, ни кинь, 
Послушай, я тебе скажу, мой мальчик, — 
Беги!
 
Юлий Ким



Поттер сидел на койке в больничном крыле, болтал ногами и улыбался как идиот. 
Одна из причин его радости лежала на соседней койке, время от времени счастливо вздыхала и явно наслаждалась вниманием. 
— Рем, ты чего-нибудь хочешь? — сидевшая у постели оборотня Тонкс одной рукой прижимала к себе младенца, а другой жестикулировала. 
Люпин опять вздохнул. 
— Спасибо, Дора, у меня уже все есть. Ты и Тедди, что мне еще нужно. 
Северус брезгливо поморщился. 
Блэк, притворявшийся спящим, перевернулся на другой бок и накрыл голову подушкой. 
Поттер захихикал. 
Ужасно довольный собой Альбус сунул в рот лимонную дольку, поправил очки и подставил Северусу под удар очередную шашку. 
— Ходи, — улыбнулся он. 
Северус молча кивнул. Он ненавидел поддавки. Увы, Поппи Помфри поручила ему присматривать за Альбусом, которому общение с Нагини на пользу отнюдь не пошло. Удержать директора в больничном крыле можно было только крайними мерами. Например, заботой о ближнем. Поэтому Северус второй день изображал тяжелое нервное и физическое истощение, при котором необходим постельный режим и тихий отдых в ограниченном кругу людей. Чем дальше, тем меньше приходилось притворяться. 
«Если это будет продолжаться, — мрачно думал он, — я сойду с ума раньше, чем успею отсюда сбежать». 
Распахнулась дверь, и в палату вошли Люциус и Нарцисса. Северус просветлел: визит четы Малфоев избавлял его от шашек. Хоть ненадолго. Потом он увидел выражение лица Нарциссы и снова нахмурился. 
— Что-то случилось? — поинтересовался он вместо приветствия. 
Все замолчали и уставились на гостей. Блэк даже из-под подушки вылез. 
— Директор Дамблдор, — голосом Нарциссы можно было препарировать лягушек, — я хотела бы знать, откуда у Гарри взялась эта вещь. 
Все посмотрели на маленький черный камень у нее в ладони. 
Альбус вздохнул. 
— Я так и знала, — продолжала Нарцисса. — О чем вы думали?! 
Люциус отступил на шаг и приготовил палочку — не то обездвиживать супругу, не то устранять последствия возможной катастрофы. 
— Я думал, что это может ему помочь, — невозмутимо отвечал директор. — Учитывая все обстоятельства. 
— Угу, — не удержался Северус. — Вам он здорово помог, я помню. Учитывая все обстоятельства. 
Альбус взглянул на него с укором. 
— И не надо на меня так смотреть, — от стыда Северус становился вдвое раздражительнее. — Вы на год, считай, без руки остались. И вообще умерли. 
«И меня напугали до полусмерти. Причем не один раз», — прибавил он мысленно. 
— Так это ж не от камня, — встрял Поттер. — Это... ну, в общем, вы же знаете, — он махнул рукой. — Кстати, я как раз хотел спросить... 
— Да, Гарри? — улыбнулся Альбус. 
— Почему я видел Сириуса? И Ремуса? — бестолковый мальчишка оглядел палату. — Я думал... я думал, они... 
«Ну все, — понял Северус. — Сейчас будет взрыв. Раз... два... три...». 
— Что?! Дамблдор, как вы могли?! 
Зельевар понял, что у него ровно один шанс. «Сейчас или никогда», — подумал он, осторожно вылезая из кровати и крадясь к выходу. Люциус улыбнулся и беззвучно приоткрыл дверь. 
Северус кивнул на прощание и выскользнул в коридор. 

~ * ~ * ~ * ~


Немного не дойдя до ворот — точнее, до того, что от них осталось, Северус обернулся и бросил последний взгляд на светящиеся в темноте окна замка. Кое-где были выбиты стекла, закопчены стены, на одной из башен рухнула крыша, а на других пообваливались зубцы и горгульи, но Хогвартс выстоял. 
«Хорошо», — удовлетворенно подумал он и отвернулся. 
Переночевать можно у Аберфорта, а уже на другой день аппарировать в Дувр. О сохранности его счетов и прочей ерунде позаботится Люциус. 
— Так куда мы направляемся? — сказал в спину знакомый голос. 
Северус проглотил нечленораздельный вопль ярости. Первые слова, которые пришли ему в голову, он мужественно проглотил тоже. 
— Что. Тебе. От меня. Надо. Блэк? 
— Практически ничего, — ухмыльнулась эта сволочь. — Наоборот, я решил составить тебе компанию. Совершенно бесплатно. 
Следующую пришедшую в голову мысль зельевар также решил не озвучивать. Потом рассеянно отметил про себя, что за год жизни в Запретном лесу умудрился обзавестись поразительной выдержкой и ангельским терпением. 
— Иди к черту. 
— С тобой — куда угодно, — обрадовался Блэк. 
Северус немного подумал. Потом сосредоточился и подумал еще немного. 
— А как же Поттер? — применил он подлый прием. 
— Я договорился с Гарри, — анимаг широко улыбнулся. — Он не против. У него тоже есть планы на лето. А мы будем ему писать. Или посылать открытки с голыми девушками под пальмами. 
— Мы? — обалдел Северус. И тут же спохватился, но было поздно. 
— Я так и знал, что ты согласишься, — просиял Блэк. — Так куда мы направляемся? 
— Лично я на Мадагаскар, — мрачно сообщил Северус. — К бабушке. 
— Прекрасно. Я соскучился по югу. Хоть отдохну наконец. 
— Блэк, — осторожно начал зельевар, — а ты не мог бы отдохнуть на каком-нибудь другом юге? Без меня? 
— Одному скучно, — беззаботно отозвался Блэк. — У Гарри свои дела, а Рем теперь вообще скучный женатый человек. Так что у меня нет вариантов, извини, Севви. 
Северус открыл было рот, чтобы высказать все, что сдерживал до этого, но тут с темно-синих ночных небес ему на руку пал пылающий феникс, рассыпая самые настоящие искры. 
— Альбус! — возмутился он, пытаясь одновременно потушить рукав и на всякий случай наложить на пострадавшую одежду огнеупорные чары. — У меня не так много мантий! 
Тот в ответ только виновато курлыкнул. 
— В чем дело? — нахмурился Северус. 
Феникс издал звонкую трель и кокетливо распустил хвост. 
— Не понимаю. 
— Погоди, — предложил Блэк, — я сейчас. 
Он обернулся собакой, склонил лохматую башку набок, уставился на огненную птицу и гавкнул пару раз. 
Феникс разразился длинной серией радостных трелей. Блэк снова гавкнул. Альбус засвистел в ответ. Северус нетерпеливо вздохнул и принялся ждать развития событий. Наконец Блэк встряхнулся и превратился обратно в человека. 
— Наговорились? 
— Пока да. 
— Ну и что? Что случилось? 
— Он застрял, — лаконично сообщил Блэк. — Нарцисса немножко вспылила. А когда женщины нашей семьи выходят из себя... в общем, ты представляешь. Пока чары не рассеются, он останется фениксом. 
— Что?! И что теперь будет? Это надолго? — ужаснулся Северус. 
— Не очень. Альбус говорит, недели на две. От силы — на месяц. Но ему одному скучно. 
— Нет, — простонал Северус, сразу понимая, куда ветер дует. 
Феникс жалобно присвистнул. 
— Перестаньте, — обреченно произнес зельевар. — Почему всегда я? Я сделал все, что вы хотели, Альбус. И даже больше, признайтесь. Никак нельзя обойтись без меня? 
Феникс потерся щекой о его щеку. 
— Ну хорошо, — сдался Северус. — Ладно. Только потому, что вы настаиваете. Учтите, я еду на Мадагаскар. Так что если вас устраивает... 
Феникс засвиристел счастливо и перебрался ему на плечо. 
— Шикарно, — подытожил Блэк. — Ну что, идем? 
«Как будто у меня есть выбор», — сумрачно подумал Северус. 
— Идем, — сухо ответил он и зашагал к Хогсмиду. 
— Извини, я забыл спросить, — поинтересовался Блэк, догоняя его у ворот, — Мадагаскар налево или направо? 


Глава 40. Эпилог

Концов счастливых не бывает. 
Если счастливый, это не конец.
 
Михаил Жванецкий



Великобритания 
Уилтшир 
Малфой-мэнор 
Люциусу Малфою 

Люци, 
я больше не могу. 
Эти двое сделают то, чего Лорду не удалось. Вгонят меня в гроб, я имею в виду, а не захватят мир. К сожалению, этой достойной цели (захватить мир) они перед собой не ставят. 
Зато Блэку удалось охмурить мою бабушку. Она постоянно его кормит и так ни в кого и не превратила. К сожалению. 
Альбус, с тех пор как расколдовался, постоянно улыбается и мне подмигивает. Я пытался сказать, что он выглядит как маразматик с нервным тиком, но он только посмеялся. 
Все идет к тому, что мне придется вернуться в Англию. Ты не против, если я у тебя поживу немного? Первое время. Помнится, у тебя там были отличные подвалы. Темные и тихие. Эх, мечты, мечты... 
С.С. 

~ * ~ * ~ * ~


Великобритания 
Лондон 
Пл. Гриммо, 12 
Гарри Поттеру 

Привет, малыш! 
Как вы там? 
У меня все отлично. Жаль, что ты с нами не поехал. Здесь шикарно. Мадам Снейп чудесная старая леди, очень заботливая. 
Передай Минерве, Альбус превратился обратно и чувствует себя прекрасно. 
А вот Севви как-то не очень. Дерганый он какой-то стал и совсем нервный. Наверное, от климата. Субтропики, похоже, не идут ему на пользу. Придется везти его назад. Он до того скверно выглядит, что страшно оставлять его без присмотра. Альбус со мной согласен. Заодно ремонт Малфоям сделаем, как договаривались. Так что не скучай, мы все скоро вернемся. 
Твой Сириус 

~ * ~ * ~ * ~


Великобритания 
Уилтшир 
Малфой-мэнор 
Люциусу Малфою 

Здравствуйте, Люциус! 
Надеюсь, у вас все хорошо. К сожалению, вынужден испортить вам настроение. Только что получил письмо от Сириуса. Он собирается привезти к вам Снейпа, профессора Дамблдора и сделать у вас ремонт. 
Честное слово, я тут ни при чем. 
Просто подумал, что стоит предупредить. 
Ваш Гарри 

~ * ~ * ~ * ~


Великобритания 
Лондон 
Пл. Гриммо, 12 
Гарри Поттеру 

Здравствуйте, Гарри! 
Благодарю за своевременное предупреждение. 
У вас там, случайно, не найдется лишнего подвала? 
Л.М. 

~ * ~ * ~ * ~


Великобритания 
Уилтшир 
Малфой-мэнор 
Люциусу Малфою 

Кого вы туда хотите посадить? 
Г.П. 

~ * ~ * ~ * ~


Великобритания 
Лондон 
Пл. Гриммо, 12 
Гарри Поттеру 

Вас. 
Л.М. 

~ * ~ * ~ * ~


Великобритания 
Уилтшир 
Малфой-мэнор 
Люциусу Малфою 

Знаю, знаю, сам напросился. Извините. 
Так зачем вам подвал? Их тут хватает, но они завалены черт-те чем. 
Разбирать? 
Г.П. 

~ * ~ * ~ * ~


Великобритания 
Лондон 
Пл. Гриммо, 12 
Гарри Поттеру 

Если не трудно. 
Я хотел бы временно переместить к вам две вазы Мин, пару-тройку рукописей и еще кое-что. 
Л.М. 

~ * ~ * ~ * ~


Великобритания 
Уилтшир 
Малфой-мэнор 
Люциусу Малфою 

А «Гринготтс»? 
Г.П. 

~ * ~ * ~ * ~


Великобритания 
Лондон 
Пл. Гриммо, 12 
Гарри Поттеру 

Одна дата: 1 августа 1991. 
Л.М. 

~ * ~ * ~ * ~


Великобритания 
Уилтшир 
Малфой-мэнор 
Люциусу Малфою 

Понимаю. 
Хорошо, мои подвалы к вашим услугам. Я попробую отвлечь Сири, но обещать не могу. 
Г.П. 

~ * ~ * ~ * ~


Великобритания 
Лондон 
Пл. Гриммо, 12 
Гарри Поттеру 

Нет уж, пожалуйста. 
В одном помещении — или фарфор, или Блэк. 
Л.М. 

~ * ~ * ~ * ~


Великобритания 
Уилтшир 
Малфой-мэнор 
Люциусу Малфою 

Я бы предпочел Сири, но, опасаюсь, придется согласиться на фарфор. 
О, придумал! 
Тащите ваши вазы, а я потом переберусь к вам. На время ремонта. Сири будет счастлив. И я тоже, тем более что Джинни в Хогвартсе, а до Рождества еще далеко. 
Г.П. 
P.S. Я не напрашиваюсь. Но честное слово, вам же легче будет. 

~ * ~ * ~ * ~


Великобритания 
Лондон 
Пл. Гриммо, 12 
Гарри Поттеру 

Нет, Гарри, вы именно напрашиваетесь. 
Л.М. 
P.S. Согласен. 

~ * ~ * ~ * ~


— Сев! Севви, ну что ты такой кислый? Мы почти дома. В Англии. Смотри, какая прекрасная погода! Холод собачий, и льет как из ведра. Наша родная английская грязь под забором! И павлины... черт, и правда белые, а я не верил. Ого, кто нас встречает! Нет, Малфоя я и сам вижу, но тут удивляться нечему. В конце концов, это его дом. Но, Сев, смотри, там Гарри! Севви?.. Ну, не раскисай. Нельзя быть таким сентиментальным. Нас всего полгода не было. 
Северус вздохнул и улыбнулся. Улыбка вышла кривой, но почти искренней. Во-первых, не хотелось пугать Люциуса, а во-вторых... в общем, он начинал привыкать. 

~ Неконец ~


вернуться<

Другие фики этого автора
Фанфики На главную
Hosted by uCoz